Google+

…una ciudad para visitar/A city to a visit/Eine Stadt zu besuchen.!

7

septiembre 21, 2013 por lucasoy

  • De los mejores viajes que hecho. Sin duda cuando no te haces ilusiones y el viaje sale asi, no puedes más que disfrutarlo. Y eso es lo que sucedio en Frankfurt (Alemania).
  • One  of the best travel fact. No doubt when you don’t you illusions and trip out so you can’t just enjoy it. And that’s what happened in Frankfurt (Germany).
  • Die besten Reise-Tatsache. Zweifellos, wenn Sie nicht Sie Illusionen und Reise aus, so dass man es nicht einfach genießen. Und genau das ist passiert in Frankfurt (Deutschland).

Frankfurt (germany)

  • Para empezar la compañia con la que volamos LAN (Lan Chile) muy amables todo hay que decirlo además de una merienda podias elegir film en una pantalla tactil en cada asiento.
  • To start the company with which we fly LAN (Lan Chile) very nice crew I must say it as well as a snack you could choose film on a touch screen at every seat.
  • Um das Unternehmen zu starten, mit dem wir LAN (Lan Chile) sehr schön muss ich sagen fliegen, sowie einen Snack, können Sie Film auf einem Touchscreen an jedem Sitzplatz auswählen.

A330-200_AIR_TANZANIA_RR_V07

  • Mi primer contacto con la ciudad fue su areopuerto (Grande y engañoso) ya que aún asi, no lo parecia. La diferencia del idioma no fué un obstaculo, si te desenvuelves en Inglés (Como yo). Y los/as alemanes/as  en general son atentos/as, aunque a veces a regaña dientes.
  • My first contact with the city was its airport (large and misleading) because even so, no it seemed. The difference of the language was not an obstacle, if you speak in English (like me). And the / German in general are attentive even though sometimes it may not seem it,
  • Mein erste Kontakt mit der Stadt war seinen Flughafen (“groß” und “irreführend”), weil ja, es nicht schien. Der Unterschied der Sprache war kein Hindernis, wenn Sie (wie ich) in Englisch sprechen. Und der / die Deutschen sind im allgemeinen aufmerksam, obwohl manchmal es nicht, es scheint

VIDEO FRANKFURT AN MAIN>>>https://www.youtube.com/watch?v=1id-ukPMF80

  • Frankfurt (Alemania/Germany/Deutschland)

f2

  • Hay que dejar claro una cosa que el hotel estaba muy cerca de la estación central (Tren y Metro) y esta a 11 minutos del areopuerto, bien! y Frankfurt no tiene cuestas, perfecto si vas en silla  de ruedas  manual. Comentar que no hay ascensor en el aeropuerto para coger el metro asi que coje un bus ó un taxi.
  • You have to make it clear to a thing that the hotel was very close to the central station (train and Metro) and this 11 minutes from the airport, well! and Frankfurt does not have slopes, perfect if you’re in a manual wheelchair. Comment that there is no elevator in the airport to catch the subway so I take a bus or a taxi.
  • Du musst eine Sache klar machen, dass das Hotel ganz in der Nähe zum Hauptbahnhof (Bahn und Metro) und diese 11 Minuten vom Flughafen, gut! und Frankfurt hat keine Piste, perfekt wenn Sie in einem manuellen Rollstuhl sind. Kommentar, dass es keinen Aufzug im Flughafen, die Metro zu fangen, so dass Sie in einen Bus oder ein Taxi gehen.
  • ARTICULO ANTERIOR>>>https://discapeace.wordpress.com/2013/09/04/muy-peculiar-y-accesible/
  • (Solo en Español) Articulo del Hotel Savoy en Frankfurt, los videos son solo con musica.
  • (Only in Spanish) Article of the Savoy Hotel in Frankfurt, the videos are only with music.
  • (Nur auf Spanisch) Artikel des Savoy Hotels in Frankfurt, die Videos sind nur mit Musik.

salchichas

  • Despes de situarte en la ciudad´dejar las maletas en el hotel ya puedes identificarte con Frankfurt… y que mejor que un buen par de salchichas ja ja.
  • After go to the city and leave your luggage at the hotel, already you can sign with Frankfurt… and a best way its a good pair of sausages ja ja.
  • Nach dem gehen in die Stadt und lassen Sie Ihr Gepäck im Hotel bereits können Signieren mit Frankfurt… und der beste Weg ist ein gutes Paar Würstchen ja ja.

WP_20130823_014

  • Lo más “normal” aqui es que te encuentres todo accesible ó adaptado, incluso edificios antiguos, pero por si acaso en la oficina de turismo me dieron gratuitamente esta guia y estos mapas (En Alemán ó Inglés) para gente en silla.
  • More “normal” here is that you find yourself all accessible or adapted, even old buildings, but just in case the tourist office gave me free of charge this guide and these maps (in German or English) to people in wheelchair
  • Weitere “normale” hier ist, dass Sie sich alle zugänglich finden oder angepasst, auch alte Gebäude, sondern nur für den Fall, dass das Tourismusbüro gab mir frei von Gebühr dieses Handbuchs und diese Karten (in Deutsch oder Englisch) für Menschen im Rollstuhl.

WP_20130824_001 - copia

  • Para visitar una ciudad lo mejor y más comodo es ir en autobus turistico, asi si hay varios elige la que más te convenga. Asi podras ver lo más importante, y pararte en donde quieras… Ademas si el conductor/encargado habla tu idioma mejor.
  • To visit a city the best and more comfortable it is to go on tourist bus, so if there are several choose which suits you. So you can see the most important thing, and stop wherever you want… Also if the driver/manager speaks your language better.
  • Um eine Stadt zu besuchen ist der beste und komfortabler Reisebus los, also wenn es gibt mehrere wählen die zu Ihnen passt. So können Sie sehen das wichtigste und stoppen, wo immer Sie wollen… Auch wenn der Treiber-Manager Ihre Sprache besser spricht.

WEB TURISTICA>>>http://www.frankfurt-tourismus.de/cms/tourismussuite/de/home.html

  • Entra e informate aqui/Enter and inform you here/Kommen Sie und erfahren Sie mehr hier.
Frankfurt

Frankfurt

  • Y esta ciudad da para mucho, no es deasiado cara, no es muy grande y no tiene cuestas. Una ciudad para visitar y descubrir!
  • And this city goes a long way, isn’t deasiado expensive, is not very big and does not have slopes. A city to visit and to discover!
  • Und diese Stadt geht ein langer Weg, ist nicht Deasiado teuer, ist nicht sehr groß und hat keine Steigungen. Eine Stadt zu besuchen und zu entdecken!
  • Salvo el incidente ¿? del metro (Sin ascensor en el aeropuerto), todo lo demás es una sorpresa tras otra (No dificultades), pero eso te lo dejo para ti.
  • Except for the incident do? the Metro (no elevator at the airport), everything else is a surprise after another (not difficult), but that I’ll leave to you.
  • Außer für den Vorfall Do? die Metro (kein Lift am Flughafen), alles andere ist eine Überraschung nach der anderen (nicht schwer), aber das überlasse ich Ihnen.
Cartel of Spain

Cartel of Spain

  • En resumen una ciudad con mezcla de antiguo y nuevo, donde descubrir una Alemania más amable… y sobre todo disfrutar del viaje.La mejor epoca para visiarla desde mediados de julio hasta septiembre. Pero en navidades promete (Según fotos).
  • In short a city with mixture of old and new, where to discover a most polite Germany… and above all enjoy the trip.The best time to visiarla from mid-July until September. But Christmas promises (according to photos).
  • Kurz eine Stadt mit Mischung aus alt und neu, wo Sie ein höflichste Deutschland zu entdecken… und vor allem die Fahrt genießen.Die beste Zeit für Visiarla von Mitte Juli bis September. Aber Weihnachten verspricht (nach Fotos).
Lú in a biridge /en un puente.

Lúi in a bridge /en un puente.

Lucas xox

7 pensamientos en “…una ciudad para visitar/A city to a visit/Eine Stadt zu besuchen.!

  1. lucasoy dice:

    Reblogueó esto en discapeacey comentado:

    …hace un año!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Traductor:

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: